O ruskom jeziku

O ruskom jeziku

O ruskom jeziku

Kao što već znamo ruski jezik je službeni jezik ne samo Ruske Federacije, nego i Bjelorusije, Kazahstana, Kirgistana i dr. Maternjim jezikom ga smatra oko 180 miliona ljudi. Budući da je ruski bio službeni jezik u SSSR-u, u zemljama bivšeg SSSR-a mnogi stanovnici govore ruski.

Ruski jezik kao i naš spada u grupu indoeuropskih jezika, u slovenske jezike, te zajedno sa bjeloruskim i ukrajinskim čini grupu istočnoslovenskih jezika. Šesti je u svijetu po broju govornika, a osmi po broju ljudi koji ga smatraju maternjim. To ga čini najrasprostranjenijim slovenskim jezikom, kao i najrasprostranjenijim evropskim jezikom.

U raznim periodima u ruski jezik su ulazile posuđenice iz engleskog, grčkog, latinskog, španskog, italijanskog, francuskog, pa čak i tibetanskog, kineskog, japanskog i mnogih drugih jezika. Uticaj na to je imao položaj Rusije koja se nalazi na dva kontinenta, ali i mnogi istorijski događaji.

Postoje riječi u našem jeziku koje su posuđene iz ruskog – rusizmi i vjerujem da za neke od njih nikada ne bismo pretpostavili. Međutim, treba imati na umu da mnoge riječi veže i zajednički korjen.

carevna (rus. царевна) – careva kći, princeza

činovnik (rus. чиновник) – službenik

dejstvo (rus. действо) – djelovanje, funkcija, efekt

iskren (rus. искренний)

iziskivati (rus. изыскивать) – tražiti, zahtjevati

kurs (rus. курс)

zadaća (rus. задача)

Zašto stranci smatraju ruski jezik teškim?

Prije svega, svakog stranca koji do sada nije imao susret sa ćirilicom, bune ta „neobična slova“, a i ako je slučajno ranije imao susret uvijek su tu Я, Ю, Й, Э, Щ, Ъ i Ь da poljuljaju odlučnost i želju za učenjem. Ali to su slova kao i svaka druga, ništa što se ne može savladati.

Sljedeća stvar u kojoj mi govornici slovenskih jezika imamo sreće, jesu padeži. Srećom, mi ih imamo 7 pa nije nam teško naučiti ruskih 6. Zahvaljujući tome što ruski jezik i naš spadaju u istu grupu jezika, imamo za većinu stvari ekvivalent i možemo ih uporediti i lakše zapamtiti.

Ni glagoli u ruskom jeziku ne mogu biti jednostavni pa tako, ako želite reći da idete negdje, prvo morate odrediti da li idete prevoznim sredstvom ili pješice, a zatim idete li u jednom smjeru ili u oba, te da li je to radnja koja se ponavlja često ili ipak ne. Nakon što sve ovo proanalizirate, možete iskoristiti neki od glagola. Ali pazite tu postoje i sufiksi, koji će vrlo lako promijeniti značenje.

Ali ako ostavimo gramatiku po strani, tu je niz lijepih stvari koje možete znati i razumjeti zahvaljujući ruskom jeziku. Zamislite čitati sva remek djela ruske književnosti u originalu, imati pristup mnogobrojnoj stručnoj literaturi koja je na ruskom, moći gledati ruske filmove, slušati muziku te upoznati jedan sasvim novi svijet. Na kraju krajeva, ako želite postati astronaut, nećete moći to uraditi bez ruskog jezika, jer je znanje ruskog obavezno.